電子辞書市場 - 世界の産業規模、シェア、動向、機会、予測:タイプ別(ビジネス辞書、トラベル辞書)、画面サイズ別(2.0インチ、2.0-2.8インチ、2.8-3.2インチ、3.2-4.0インチ)、ディスプレイ別(DVD-ROM、タッチディスプレイ)、地域別、競合:2019-2029FElectronic Dictionary Market - Global Industry Size, Share, Trends, Opportunity, and Forecast Segmented By Type (Business and Travel Dictionaries), By Screen Size (2.0 inches, 2.0-2.8 inches, 2.8-3.2 inches and 3.2-4.0 inches), By Display (DVD-ROM and Touch Display), By Region and Competition, 2019-2029F 世界の電子辞書市場は、2023年に41億4000万米ドルと評価され、2029年までのCAGRは12.75%で、予測期間中に力強い成長を予測されている。世界経済の相互接続性の高まりと異文化コミュニケーションの活発化は、電子... もっと見る
サマリー世界の電子辞書市場は、2023年に41億4000万米ドルと評価され、2029年までのCAGRは12.75%で、予測期間中に力強い成長を予測されている。世界経済の相互接続性の高まりと異文化コミュニケーションの活発化は、電子辞書の需要に大きく寄与している。企業、専門家、個人が国際的な活動に従事するにつれ、異なる言語間での効果的なコミュニケーションの必要性が不可欠となっている。電子辞書は、言語理解と翻訳を促進し、異文化コミュニケーションとコラボレーションを促進する上で重要な役割を果たしています。ビジネスのグローバル化と多文化交流の普及が、多様な言語環境における不可欠なツールとして電子辞書の採用を後押ししている。主な市場促進要因 技術の進歩と革新 世界の電子辞書市場は、言語学習と教育技術の分野における急速な技術進歩と継続的なイノベーションによって大きく牽引されている。技術が進化し続ける中、電子辞書はユーザーに強化された機能、改善されたユーザーインターフェース、より高い機能性を提供し、変貌を遂げている。人工知能(AI)、自然言語処理(NLP)、機械学習などの先進技術の統合は、電子辞書の機能強化に極めて重要な役割を果たしています。 音声認識、言語翻訳、対話型学習モジュールなどの技術革新は、電子辞書をより多機能で使いやすいものにした。これらの技術的進歩は、言語学習をより魅力的なものにするだけでなく、多様な学習スタイルにも対応しています。例えば、リアルタイムの翻訳機能は、グローバル化した世界でのコミュニケーションを促進し、電子辞書を海外旅行者、学生、専門家にとって不可欠なツールにしています。 電子辞書の需要は、デジタル教育やeラーニング・プラットフォームの増加傾向によってさらに高まっている。教育機関では、学習体験を向上させるためにデジタルツールの導入が進んでおり、電子辞書は語学学習者の貴重なパートナーとなっている。単語、フレーズ、表現の膨大なデータベースに手元でアクセスでき、インタラクティブな学習機能と相まって、電子辞書は現代の教育において不可欠なツールと位置づけられている。 グローバル化と異文化コミュニケーション グローバル経済の相互接続性の高まりと異文化コミュニケーションの台頭は、グローバル電子辞書市場の重要な原動力となっている。企業や個人が国際的な活動を行うにつれ、異なる言語間での効果的なコミュニケーションの必要性が不可欠となっている。電子辞書は言語のギャップを埋め、シームレスなコミュニケーションを可能にし、多様な環境でのコラボレーションを促進する。 グローバル化により、幅広い言語に対応した言語学習ツールの需要が急増しており、電子辞書は便利なソリューションを提供しています。これらのデバイスは、多くの場合、複数の言語をサポートし、包括的なデータベースを提供し、ユーザーが様々な文脈で単語やフレーズを理解し、翻訳するのに役立ちます。異なる言語をナビゲートする能力は、言語の障壁を取り除き、異文化理解を促進することに貢献します。 電子辞書は、多言語環境で働く言語専門家、翻訳者、通訳者にとって不可欠なツールです。グローバリゼーションの急速な進展により、正確で効率的な言語翻訳への需要が高まり、高度な言語処理機能を備えた電子辞書の導入がさらに加速しています。 主な市場課題 言語の多様性とカスタマイズの課題 世界の電子辞書市場が直面する重要な課題のひとつは、言語の多様性と、固有の言語特性に対応するためのカスタマイズの必要性である。世界には数多くの言語が存在し、それぞれが独自のニュアンスや方言、地域的な差異を持っている。電子辞書は、これらの多様な言語要素を正確に表現し、解釈する複雑さと戦わなければならない。 正確さと妥当性を維持しながら、膨大な数の言語を網羅する包括的な電子辞書を作成することは、手ごわい仕事である。言語は進化し、新しい単語、慣用句、表現が絶えず出現する。電子辞書を最新の言語トレンドに対応させ、地域的なバリエーションを確実に含めるには、開発者や辞書作成者の絶え間ない努力が必要です。このようなニュアンスの違いに対応できなければ、不正確な表現、誤った解釈、ユーザーエクスペリエンスの低下を招きかねません。 ユーザーには特定の嗜好や独自の言語的ニーズがあるため、カスタマイズはもう一つの課題となります。個人の学習スタイルや専門的な要件、特殊な語彙に対応するために電子辞書をカスタマイズすることは、技術的かつロジスティックな課題です。広範な使用のための標準化されたアプローチと、個々のニーズのためのカスタマイズの間の適切なバランスをとることは、電子辞書の開発者にとって微妙な仕事である。 技術の陳腐化と互換性の問題 技術進歩の速いペースは、世界の電子辞書市場に大きな課題を突きつけている。電子辞書は、人工知能、機械学習、自然言語処理などの高度な技術に大きく依存しているため、技術的陳腐化のリスクが差し迫った懸念となる。 進化する技術に対応できない電子辞書は、時間の経過とともに時代遅れとなり、効果が低下するリスクがある。新しいオペレーティングシステム、デバイス、ソフトウェアアップデートとの互換性の問題が生じ、機能性の問題やユーザー満足度の低下につながる可能性があります。この課題には、電子辞書が技術的に適切であり続け、新たなトレンドに適応できるよう、研究開発への継続的な投資が必要です。 スマートフォン、タブレット、電子書籍リーダー、パソコンなど、多様なデバイスやプラットフォームが市場に普及しているため、互換性に課題があります。電子辞書は、一貫した性能を維持しながら、様々なプラットフォームにシームレスに統合できるように設計されなければなりません。互換性の問題に対処できなければ、ユーザー体験が分断され、電子辞書の市場リーチが制限される可能性がある。 主な市場動向 人工知能と機械学習の統合 世界の電子辞書市場を形成する顕著なトレンドは、人工知能(AI)と機械学習(ML)技術の統合が進んでいることである。これらの先進技術は、電子辞書の機能に革命をもたらし、よりインテリジェントで適応性が高く、ユーザーフレンドリーな電子辞書を実現している。 AIとMLのアルゴリズムは、言語認識、翻訳精度、そして全体的なユーザーエクスペリエンスを向上させるために採用されています。AIを搭載した電子辞書は、文脈を理解し、ユーザーパターンを識別し、より正確で文脈に関連した翻訳を提供することができます。機械学習アルゴリズムにより、これらの辞書は、ユーザーの対話から学習し、言語の変化に適応し、時間の経過とともに言語処理能力を向上させることで、継続的にパフォーマンスを向上させることができます。 AIのサブセットである音声認識は、電子辞書の重要なトレンドとなっている。ユーザーが音声コマンドで単語やフレーズを入力すると、辞書が正確な翻訳や定義で応答するようになった。このトレンドは、ハンズフリーや音声操作への嗜好の高まりに対応し、電子辞書を様々な場面でより身近で便利なものにしている。 AIとMLの統合はまた、パーソナライズされた学習体験を促進する。電子辞書はユーザーの行動を分析し、学習の進捗状況を追跡し、言語学習経路のカスタマイズされた推奨を提供することができる。この傾向は、適応学習技術への幅広いシフトと一致しており、言語習得の旅をより充実させるために、ユーザーに合わせたコンテンツやフィードバックを提供する。 技術の進歩に伴い、電子辞書のAIやMLアプリケーションはさらに洗練され、その機能をさらに高め、言語学習やコミュニケーションに欠かせないツールとしての役割を確固たるものにすることが期待されます。 モバイルアプリの優位性とオンラインアクセシビリティ 世界の電子辞書市場を形成するもう一つの重要なトレンドは、モバイルアプリケーションの優位性の高まりとオンラインアクセシビリティの重視である。スマートフォンやタブレットの普及に伴い、電子辞書はスタンドアロンデバイスから機能豊富なモバイルアプリへと移行し、現代ユーザーの外出時のライフスタイルに対応している。 モバイルアプリが提供する利便性と携帯性により、電子辞書は語学学習者に好まれる選択肢となっている。ユーザーはスマートフォンに電子辞書アプリを簡単にダウンロードでき、どこにいても膨大な言語リソースのリポジトリに即座にアクセスできる。この傾向は、モバイル学習や教育ツールの日常生活への統合に向けた広範なシフトと一致している。 電子辞書はクラウドベースのサービスを活用し、リアルタイムの更新、コラボレーション機能、複数のデバイス間でのシームレスな同期を提供する。クラウド接続により、ユーザーは最新の言語データベースにアクセスし、即座に更新を受け、リアルタイムで他のユーザーと共同作業を行うことができ、全体的なユーザーエクスペリエンスが向上します。 モバイルアプリの優位性は、インタラクティブな学習の新たな道も開く。電子辞書アプリ内のゲーミフィケーション要素、ソーシャル機能、マルチメディアコンテンツは、より魅力的で没入感のある言語学習体験に貢献している。この傾向は、言語学習のニーズに対して、統合されたモバイルフレンドリーなソリューションを求めるユーザーの嗜好の進化を反映している。 AIとML技術の統合、モバイルアプリケーションとオンラインアクセシビリティの優位性は、世界の電子辞書市場を形成する2つの重要なトレンドである。これらのトレンドは電子辞書の機能性を高めるだけでなく、デジタル時代のユーザーのダイナミックな嗜好やライフスタイルにも合致している。 セグメント別インサイト 画面サイズの洞察 2023年は2.8~3.2インチセグメントが市場を支配。電子辞書の世界市場における2.8~3.2インチセグメントは、言語学習や翻訳を目的としたコンパクトで軽量なデバイスを優先する消費者に対応している。このサイズ範囲内の電子辞書の市場規模は、携帯性、利便性、外出先での言語支援需要などの要因によって影響を受ける。消費者がより小型でポケットに入りやすいデバイスを求めるようになっているため、この分野は着実に成長している。 このレンジの電子辞書はコンパクトなサイズであるため、かさばるデバイスを持ち運ぶことなく言語リソースに素早くアクセスすることを必要とする学生、旅行者、専門家に適している。技術の進歩により、より小さなフォームファクターでより多くの機能を提供できるようになり、市場はさらに拡大すると予想される。 2.8~3.2インチセグメントの電子辞書は、シームレスなユーザーエクスペリエンスに貢献する必須機能を優先することが多い。このようなデバイスには通常、コンパクトなディスプレイ、ボタンやタッチスクリーンなどの触覚入力方法、翻訳、発音ガイド、語彙構築などの必要不可欠な言語ツールが含まれています。 小型にもかかわらず、メーカーは、音声認識やリアルタイム翻訳などの高度な機能を搭載し、これらのデバイスの全体的な実用性を高めようと努力しています。課題は、デバイスのコンパクトなフォームファクターを維持しながら、機能の搭載のバランスをとることにある。 地域別洞察 2023年にはアジア太平洋地域が圧倒的な地域となり、最大の市場シェアを占めている。アジア太平洋地域の言語の多様性が、包括的な多言語サポートを提供する電子辞書の需要を牽引している。この地域の国々には複数の公用語や方言が存在することが多く、電子辞書が多様な言語ニーズに対応することが極めて重要になっている。主要言語だけでなく、地域の方言や文字にも対応している電子辞書は、競争上優位に立つことができる。さらに、ユーザーが地域や教育カリキュラムに基づいて言語の好みを設定できるカスタマイズ機能は、市場の成長に貢献している。 アジア太平洋地域では教育が重視されており、電子辞書は従来の教室と新興のeラーニング・プラットフォームの両方で不可欠なツールとなっている。政府や教育機関は、教育の質を高めるため、言語学習プログラムにテクノロジーを取り入れる傾向を強めている。電子辞書の採用は、デジタルツールを活用してインタラクティブで魅力的な学習体験を提供するeラーニングの幅広いトレンドと一致しています。アジア太平洋地域の学生は、電子辞書が提供する携帯性、アクセシビリティ、マルチメディア機能の恩恵を受けており、教育現場での普及に貢献しています。 アジア太平洋地域の国々は技術革新の最前線にあり、この傾向は電子辞書の開発にも及んでいます。人工知能、自然言語処理、高度な音声認識といった技術の進歩が電子辞書に組み込まれ、その機能が強化されている。リアルタイム翻訳、拡張現実(AR)機能、対話型学習モジュールなどのイノベーションは、アジア太平洋市場における電子辞書の魅力に貢献している。この地域のハイテクに精通した人々は、最新の進歩をいち早く取り入れ、より洗練された機能豊富な電子辞書ソリューションへと市場を牽引している。 電子商取引とオンライン小売プラットフォームの台頭は、アジア太平洋地域における電子辞書の流通経路を一変させた。消費者はますますオンライン購入の利便性を好むようになっており、eコマース・プラットフォームはメーカーや小売業者に幅広いリーチを提供している。また、オンライン・チャネルは製品のレビューや比較を容易にし、消費者の選択に影響を与える。さらに、デジタル・プラットフォームは、シームレスな更新、クラウドベースのサービスへのアクセス、オンライン学習リソースの統合を可能にする。eコマース・プラットフォームを活用するメーカーは、この地域のオンライン人口の増加に対応し、テクノロジーに精通した消費者の進化する嗜好に応えることができる。 アジア太平洋地域は、世界の電子辞書市場の形成において極めて重要な役割を果たしている。同地域の言語的多様性、教育イニシアティブ、技術的進歩、eラーニング傾向の採用増加などの要因が市場の成長を後押ししている。言語学習ツールの需要が高まり続ける中、アジア太平洋市場は電子辞書の世界的な展望においてダイナミックで影響力のある存在であり続けると予想される。 主要市場プレイヤー - カシオ計算機 - P.T.フレシンド・マーケタマ・コーポレーション - キヤノン電子事務機株式会社 - 株式会社エクタコ - 株式会社アイフライテック - 株式会社インベンテック・ベスタ - 株式会社ノアエデュケーションホールディングノアエデュケーションホールディング株式会社 - メリアム・ウェブスター・インコーポレーテッド - ヴァスコ・エレクトロニクスLLC - シャープ株式会社 レポートの範囲 本レポートでは、電子辞書の世界市場を以下のカテゴリに分類し、さらに業界動向についても詳しく解説しています: - 電子辞書市場、タイプ別 o ビジネス辞書 o 旅行辞書 - 電子辞書市場:画面サイズ別 o 2.0インチ o 2.0-2.8インチ o 2.8-3.2インチ o 3.2~4.0インチ - 電子辞書市場:ディスプレイ別 o DVD-ROM o タッチディスプレイ - 電子辞書市場:地域別 o 北米 § 北米 § カナダ § メキシコ o ヨーロッパ § フランス § イギリス § イタリア § ドイツ § スペイン § オランダ § ベルギー o アジア太平洋 § 中国 § インド § 日本 § オーストラリア § 韓国 § タイ § マレーシア o 南米 § ブラジル § アルゼンチン § コロンビア § チリ 中東・アフリカ § 南アフリカ § サウジアラビア § アラブ首長国連邦 § トルコ 競合他社の状況 企業プロフィール:電子辞書の世界市場における主要企業の詳細分析 利用可能なカスタマイズ TechSci Research社は、与えられた市場データをもとに、電子辞書の世界市場レポートにおいて、企業固有のニーズに合わせたカスタマイズを提供しています。このレポートでは以下のカスタマイズが可能です: 企業情報 - 追加市場プレイヤー(最大5社)の詳細分析とプロファイリング 目次1.製品概要1.1.市場の定義 1.2.市場の範囲 1.2.1.対象市場 1.2.2.調査対象年 1.2.3.主要市場セグメント 2.調査方法 2.1.調査目的 2.2.ベースラインの方法 2.3.調査範囲の設定 2.4.仮定と限界 2.5.調査の情報源 2.5.1.二次調査 2.5.2.一次調査 2.6.市場調査のアプローチ 2.6.1.ボトムアップアプローチ 2.6.2.トップダウンアプローチ 2.7.市場規模・市場シェアの算出方法 2.8.予測手法 2.8.1.データの三角測量と検証 3.エグゼクティブサマリー 4.COVID-19が世界の電子辞書市場に与える影響 5.顧客の声 6.電子辞書の世界市場概要 7.電子辞書の世界市場展望 7.1.市場規模・予測 7.1.1.金額別 7.2.市場シェア・予測 7.2.1.タイプ別(ビジネス辞書、トラベル辞書) 7.2.2.画面サイズ別(2.0インチ、2.0~2.8インチ、2.8~3.2インチ、3.2~4.0インチ) 7.2.3.ディスプレイ別(DVD-ROM、タッチディスプレイ) 7.2.4.地域別(北米、欧州、南米、中東&アフリカ、アジア太平洋地域) 7.3.企業別(2023年) 7.4.市場マップ 8.北米電子辞書市場展望 8.1.市場規模・予測 8.1.1.金額別 8.2.市場シェア・予測 8.2.1.タイプ別 8.2.2.画面サイズ別 8.2.3.ディスプレイ別 8.2.4.国別 8.3.北米国別分析 8.3.1.米国電子辞書市場の展望 8.3.1.1.市場規模・予測 8.3.1.1.1.金額ベース 8.3.1.2.市場シェアと予測 8.3.1.2.1.タイプ別 8.3.1.2.2.スクリーンサイズ別 8.3.1.2.3.ディスプレイ別 8.3.2.カナダ電子辞書市場展望 8.3.2.1.市場規模・予測 8.3.2.1.1.金額別 8.3.2.2.市場シェアと予測 8.3.2.2.1.タイプ別 8.3.2.2.2.スクリーンサイズ別 8.3.2.2.3.ディスプレイ別 8.3.3.メキシコ電子辞書市場展望 8.3.3.1.市場規模・予測 8.3.3.1.1.金額別 8.3.3.2.市場シェアと予測 8.3.3.2.1.タイプ別 8.3.3.2.2.スクリーンサイズ別 8.3.3.2.3.ディスプレイ別 9.欧州電子辞書市場展望 9.1.市場規模・予測 9.1.1.金額別 9.2.市場シェア・予測 9.2.1.タイプ別 9.2.2.画面サイズ別 9.2.3.ディスプレイ別 9.2.4.国別 9.3.ヨーロッパ国別分析 9.3.1.ドイツ電子辞書市場の展望 9.3.1.1.市場規模・予測 9.3.1.1.1.金額ベース 9.3.1.2.市場シェアと予測 9.3.1.2.1.タイプ別 9.3.1.2.2.スクリーンサイズ別 9.3.1.2.3.ディスプレイ別 9.3.2.フランス電子辞書市場展望 9.3.2.1.市場規模・予測 9.3.2.1.1.金額別 9.3.2.2.市場シェアと予測 9.3.2.2.1.タイプ別 9.3.2.2.2.スクリーンサイズ別 9.3.2.2.3.ディスプレイ別 9.3.3.イギリス電子辞書市場展望 9.3.3.1.市場規模・予測 9.3.3.1.1.金額別 9.3.3.2.市場シェアと予測 9.3.3.2.1.タイプ別 9.3.3.2.2.スクリーンサイズ別 9.3.3.2.3.ディスプレイ別 9.3.4.イタリア電子辞書市場展望 9.3.4.1.市場規模・予測 9.3.4.1.1.金額別 9.3.4.2.市場シェアと予測 9.3.4.2.1.タイプ別 9.3.4.2.2.スクリーンサイズ別 9.3.4.2.3.ディスプレイ別 9.3.5.スペイン電子辞書市場展望 9.3.5.1.市場規模・予測 9.3.5.1.1.金額別 9.3.5.2.市場シェアと予測 9.3.5.2.1.タイプ別 9.3.5.2.2.スクリーンサイズ別 9.3.5.2.3.ディスプレイ別 9.3.6.オランダ電子辞書市場展望 9.3.6.1.市場規模・予測 9.3.6.1.1.金額別 9.3.6.2.市場シェアと予測 9.3.6.2.1.タイプ別 9.3.6.2.2.スクリーンサイズ別 9.3.6.2.3.ディスプレイ別 9.3.7.ベルギー電子辞書市場展望 9.3.7.1.市場規模・予測 9.3.7.1.1.金額別 9.3.7.2.市場シェアと予測 9.3.7.2.1.タイプ別 9.3.7.2.2.スクリーンサイズ別 9.3.7.2.3.ディスプレイ別 10.南米の電子辞書市場展望 10.1.市場規模・予測 10.1.1.金額ベース 10.2.市場シェアと予測 10.2.1.タイプ別 10.2.2.画面サイズ別 10.2.3.ディスプレイ別 10.2.4.国別 10.3.南アメリカ国別分析 10.3.1.ブラジル電子辞書市場の展望 10.3.1.1.市場規模・予測 10.3.1.1.1.金額ベース 10.3.1.2.市場シェアと予測 10.3.1.2.1.タイプ別 10.3.1.2.2.スクリーンサイズ別 10.3.1.2.3.ディスプレイ別 10.3.2.コロンビアの電子辞書市場展望 10.3.2.1.市場規模・予測 10.3.2.1.1.金額ベース 10.3.2.2.市場シェアと予測 10.3.2.2.1.タイプ別 10.3.2.2.2.スクリーンサイズ別 10.3.2.2.3.ディスプレイ別 10.3.3.アルゼンチン電子辞書市場展望 10.3.3.1.市場規模&予測 10.3.3.1.1.金額ベース 10.3.3.2.市場シェアと予測 10.3.3.2.1.タイプ別 10.3.3.2.2.スクリーンサイズ別 10.3.3.2.3.ディスプレイ別 10.3.4.チリの電子辞書市場展望 10.3.4.1.市場規模・予測 10.3.4.1.1.金額ベース 10.3.4.2.市場シェアと予測 10.3.4.2.1.タイプ別 10.3.4.2.2.スクリーンサイズ別 10.3.4.2.3.ディスプレイ別 11.中東・アフリカ電子辞書市場展望 11.1.市場規模・予測 11.1.1.金額ベース 11.2.市場シェアと予測 11.2.1.タイプ別 11.2.2.画面サイズ別 11.2.3.ディスプレイ別 11.2.4.国別 11.3.中東・アフリカ国別分析 11.3.1.サウジアラビアの電子辞書市場展望 11.3.1.1.市場規模・予測 11.3.1.1.1.金額ベース 11.3.1.2.市場シェアと予測 11.3.1.2.1.タイプ別 11.3.1.2.2.スクリーンサイズ別 11.3.1.2.3.ディスプレイ別 11.3.2.UAE電子辞書市場の展望 11.3.2.1.市場規模・予測 11.3.2.1.1.金額ベース 11.3.2.2.市場シェアと予測 11.3.2.2.1.タイプ別 11.3.2.2.2.スクリーンサイズ別 11.3.2.2.3.ディスプレイ別 11.3.3.南アフリカの電子辞書市場展望 11.3.3.1.市場規模・予測 11.3.3.1.1.金額ベース 11.3.3.2.市場シェアと予測 11.3.3.2.1.タイプ別 11.3.3.2.2.スクリーンサイズ別 11.3.3.2.3.ディスプレイ別 11.3.4.トルコの電子辞書市場展望 11.3.4.1.市場規模・予測 11.3.4.1.1.金額ベース 11.3.4.2.市場シェアと予測 11.3.4.2.1.タイプ別 11.3.4.2.2.スクリーンサイズ別 11.3.4.2.3.ディスプレイ別 12.アジア太平洋地域の電子辞書市場展望 12.1.市場規模・予測 12.1.1.金額ベース 12.2.市場シェアと予測 12.2.1.タイプ別 12.2.2.画面サイズ別 12.2.3.ディスプレイ別 12.2.4.国別 12.3.アジア太平洋地域国別分析 12.3.1.中国電子辞書市場の展望 12.3.1.1.市場規模・予測 12.3.1.1.1.金額ベース 12.3.1.2.市場シェアと予測 12.3.1.2.1.タイプ別 12.3.1.2.2.スクリーンサイズ別 12.3.1.2.3.ディスプレイ別 12.3.2.インドの電子辞書市場展望 12.3.2.1.市場規模・予測 12.3.2.1.1.金額ベース 12.3.2.2.市場シェアと予測 12.3.2.2.1.タイプ別 12.3.2.2.2.スクリーンサイズ別 12.3.2.2.3.ディスプレイ別 12.3.3.日本の電子辞書市場展望 12.3.3.1.市場規模・予測 12.3.3.1.1.金額ベース 12.3.3.2.市場シェアと予測 12.3.3.2.1.タイプ別 12.3.3.2.2.スクリーンサイズ別 12.3.3.2.3.ディスプレイ別 12.3.4.韓国の電子辞書市場展望 12.3.4.1.市場規模・予測 12.3.4.1.1.金額ベース 12.3.4.2.市場シェアと予測 12.3.4.2.1.タイプ別 12.3.4.2.2.スクリーンサイズ別 12.3.4.2.3.ディスプレイ別 12.3.5.オーストラリア電子辞書市場展望 12.3.5.1.市場規模・予測 12.3.5.1.1.金額ベース 12.3.5.2.市場シェアと予測 12.3.5.2.1.タイプ別 12.3.5.2.2.スクリーンサイズ別 12.3.5.2.3.ディスプレイ別 12.3.6.タイの電子辞書市場展望 12.3.6.1.市場規模・予測 12.3.6.1.1.金額ベース 12.3.6.2.市場シェアと予測 12.3.6.2.1.タイプ別 12.3.6.2.2.スクリーンサイズ別 12.3.6.2.3.ディスプレイ別 12.3.7.マレーシアの電子辞書市場展望 12.3.7.1.市場規模・予測 12.3.7.1.1.金額ベース 12.3.7.2.市場シェアと予測 12.3.7.2.1.タイプ別 12.3.7.2.2.スクリーンサイズ別 12.3.7.2.3.ディスプレイ別 13.市場ダイナミクス 13.1.ドライバー 13.2.課題 14.市場動向 15.企業プロフィール 15.1.カシオ計算機株式会社カシオ計算機株式会社 15.1.1.事業概要 15.1.2.主な収益と財務 15.1.3.最近の動向 15.1.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.1.5.主要製品/サービス 15.2.P.T.新鮮堂市場間株式会社 15.2.1.事業概要 15.2.2.主な収益と財務 15.2.3.最近の動向 15.2.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.2.5.主要製品/サービス 15.3.キヤノン電子事務機(株 15.3.1.事業概要 15.3.2.主な売上高と財務状況 15.3.3.最近の動向 15.3.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.3.5.主要製品/サービス 15.4.エクタコ社 15.4.1.事業概要 15.4.2.主な収入と財務 15.4.3.最近の動向 15.4.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.4.5.主要製品/サービス 15.5. 株式会社アイフライテック 15.5.1.事業概要 15.5.2.主な売上高と財務状況 15.5.3.最近の動向 15.5.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.5.5.主要製品/サービス 15.6.株式会社インベンテック・ベスタ 15.6.1.事業概要 15.6.2.主な収益と財務 15.6.3.最近の動向 15.6.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.6.5.主要製品/サービス 15.7.ノアエデュケーションホールディングLtd. 15.7.1.事業概要 15.7.2.主な収入と財務 15.7.3.最近の動向 15.7.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.7.5.主要製品/サービス 15.8.メリアム・ウェブスター社 15.8.1.事業概要 15.8.2.主な収益と財務 15.8.3.最近の動向 15.8.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.8.5.主要製品/サービス 15.9.Vasco Electronics LLC 15.9.1.事業概要 15.9.2.主な収益と財務 15.9.3.最近の動向 15.9.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.9.5.主要製品/サービス 15.10.シャープ株式会社 15.10.1.事業概要 15.10.2.主な収益と財務 15.10.3.最近の動向 15.10.4.キーパーソン/主要コンタクトパーソン 15.10.5.主要製品/サービス 16.戦略的提言 17.会社概要と免責事項
SummaryGlobal Electronic Dictionary Market was valued at USD 4.14 billion in 2023 and is anticipated to project robust growth in the forecast period with a CAGR of 12.75% through 2029. The increasing interconnectedness of the global economy and the rise of cross-cultural communication contribute significantly to the demand for electronic dictionaries. As businesses, professionals, and individuals engage in international activities, the need for effective communication across different languages becomes imperative. Electronic dictionaries play a crucial role in facilitating language understanding and translation, fostering cross-cultural communication and collaboration. The globalization of businesses and the prevalence of multicultural interactions drive the adoption of electronic dictionaries as essential tools in diverse linguistic environments. Table of Contents1. Product Overview
ご注文は、お電話またはWEBから承ります。お見積もりの作成もお気軽にご相談ください。本レポートと同分野(無線・モバイル・ワイヤレス)の最新刊レポート
TechSci Research社の情報通信技術分野での最新刊レポート
本レポートと同じKEY WORD(industry)の最新刊レポート
よくあるご質問TechSci Research社はどのような調査会社ですか?テックサイリサーチ(TechSci Research)は、カナダ、英国、インドに拠点を持ち、化学、IT、環境、消費財と小売、自動車、エネルギーと発電の市場など、多様な産業や地域を対象とした調査・出版活... もっと見る 調査レポートの納品までの日数はどの程度ですか?在庫のあるものは速納となりますが、平均的には 3-4日と見て下さい。
注文の手続きはどのようになっていますか?1)お客様からの御問い合わせをいただきます。
お支払方法の方法はどのようになっていますか?納品と同時にデータリソース社よりお客様へ請求書(必要に応じて納品書も)を発送いたします。
データリソース社はどのような会社ですか?当社は、世界各国の主要調査会社・レポート出版社と提携し、世界各国の市場調査レポートや技術動向レポートなどを日本国内の企業・公官庁及び教育研究機関に提供しております。
|
詳細検索
2024/12/20 10:28 158.95 円 165.20 円 201.28 円 |